« 51 East Broadway Market | Main | Moishe's Kosher Bakery »

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.typepad.com/services/trackback/6a00d8341c58bb53ef01630575cbe1970d

Listed below are links to weblogs that reference Taro cake vendor:

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

Ana Chiu

The Cantonese romanization (jyutping) of taro cake would be wu6 tau2 gou1. Wu6 gau2 is taro and gou1 refers to pudding/cake.

Dave Cook

Thanks for writing. I used the romanization that best reflected what (I thought) the vendor was saying; "yutou gao," as you may know, is also cited in the literature. If I come across this young gal again, I'll ask her to write the name — her English is good enough — and we'll see if her cake goes by yutou gao, wutau gou, or something else entirely!

peter

yup! 芋頭餻, yùtou gāo in mandarin

Kevin

This is great! It doesn't get better than mobile food. Check out New York City's awesome website foodtoeat.com that allows users to order delivery or pick-up from FOOD TRUCKS and RESTAURANTS!

Verify your Comment

Previewing your Comment

This is only a preview. Your comment has not yet been posted.

Working...
Your comment could not be posted. Error type:
Your comment has been posted. Post another comment

The letters and numbers you entered did not match the image. Please try again.

As a final step before posting your comment, enter the letters and numbers you see in the image below. This prevents automated programs from posting comments.

Having trouble reading this image? View an alternate.

Working...

Post a comment

Twitter Updates

Search This Site


  • Eating In Translation
    The Web

Tip Jar

Thank you!

Tip Jar

Categories

Creative Commons

  • Creative Commons License

Like-Minded Diners

Restaurant Directories

More News and Reviews

Web References

Dictionaries and the Like

Recipes and Cooking

Sustainability

Architecture and Signage

Odds and Ends

Giving