Apart from her hours of operation, this street vendor and I had only a few words in common, most in my best language and not hers. I was willing to venture a few dollars, however, when I realized that some of her snacks resembled the small eats of an elderly lady who used to set out her wares nearby. (It's been several years now since I've seen her.) Deciphering the menu is above my pay grade, but social media queries yielded the following:
糯米糍 glutinous rice cake
芋头包 taro bun
鸡屎藤 Chinese fever vine
南瓜饼 pumpkin bing
艾糍 a traditional cake made with Chinese mugwort
花生粽 peanut zongzi
Thanks for the translations, Bernard! (Thanks also to Stanford and Kim for their comments.) He added that in my combo pack of glutinous unfilled dumplings, his best guess would be that the drab green items were made with mugwort and the greenish black orbs with fever vine. Both are good as is, better when taken with tea.
Chinese sidewalk handcart
On the southeast corner of Elizabeth St. with Grand St., Manhattan
"Every morning"